8th Floor, Ibukun House, 70 Ademola Adetokunbo Street, VI
+(234)9091168160 info@laclicservices.com
8th Floor, Ibukun House, 70 Ademola Adetokunbo Street, VI
+(234)9091168160 info@laclicservices.com
Mon - Sat 8.30am - 4.30pm

Common European Framework for Languages (CEFR) is a language framework that is used around Europe to rank language abilities. DALF and DELF French exams abide by this framework. According to it, there are six levels of language proficiency. I describe them below:

A1 (Beginner)

Would be able to:

  1. understand and use familiar everyday expressions and very basic phrases,
  2. introduce him/herself and others,
  3. answer questions about personal details,
  4. interact in a simple way provided the other person talks slowly and clearly and is prepared to help.

A2 (Elementary)


  1. understand sentences and frequently-used expressions related to areas of most-immediate relevance.
  2. communicate in simple and routine tasks requiring a simple and direct exchange of information on familiar and routine matters.
  3. describe, in simple terms, aspects of his/her background, immediate environment and matters in areas of immediate need.

B1 (Intermediate)


  1. understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure,
  2. produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest,
  3. describe experiences and events, dreams and hopes & ambitions and briefly give reasons and explanations for opinions and plans.

B2 (Upper-Intermediate)

Will be able to:

  1. understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in his or her field of specialization,
  2. interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party,
  3. produce clear, detailed text on a wide range of subjects and explain a viewpoint on a topical issue giving the advantages and disadvantages of various options.

C1 (Proficient)


  1. understand a wide range of demanding, longer texts and recognize implicit meaning. Can express him/herself fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions,
  2. use language flexibly and effectively for social, academic and professional purposes,
  3. produce clear, well-structured, detailed text on complex subjects, showing controlled use of organisational patterns, connectors and cohesive devices.

C2 (Proficiency)


  1. understand with ease virtually everything heard or read,
  2. summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation,
  3. express him/herself spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning in more complex situations.

The first three levels are basic levels while the last three are advanced levels. In my opinion, one becomes fluent at the B2 level. C1 is slightly higher than B2 while C2 is akin to being a “Professor” in the language. You obviously need to be very, very patient to reach a C2, but, it is very do-able. In Spain, a B2 is the minimum requirement to gain admission into a university. C1 and C2 are needed if you want to become a professional translator/interpreter, i.e. you need to be at either of these two levels to enrol for a Spanish translation/interpretation course. Anything goal you put your mind to is achievable, so dream big and aim for a C2 because as they say, ‘’If you aim for the sky….’’

These exams are certificate examinations. So, if you pass them, you will be issued with one. This certificate will serve as an objective proof of your language abilities. If you are asked about whether you speak French or not for example, you can simply say that you have a (insert level). This is more specific.

An important point is that the certificate issued can never expiry unlike one other popular exam. So, if you pass a C2 exam, you will have a C2 title for life.

Another advantage of sitting the CEFR exams is that it will make more opportunities available to you. There are a lot of companies that will kill to have a bilingual, or even better, a multi-lingual employee. From my personal experience, there is a very high demand for multilingual in Poland. The ideal scenario is when you marry proficiency in a foreign language with another skill/degree.


Before I sign out, don’t hesitate to enroll for Laclic Services’ language classes. You can opt to learn in a classroom, online or book a one-on-one private class with one of our experienced tutors. I promise you that you will NEVER regret it.